“现在快乐的生活又要开始啦。”树想。
“Nowamerrylifewillbeginagain,”thoughtthetree。
它感受到了新鲜的空气,第一缕阳光——现在它已经到了院子里。
hefeltthefreshair,thefirstsunbeam—andnowhewasoutinthecourtyard。
一切都发生得太快了,周围有太多事情在进行,树完全忘了看看自己的状况。
Allpassedsoquickly,therewassomuchgoingonaroundhim,thetreequiteforgottolooktohimself。
院子紧挨着一个花园,里面繁花似锦;玫瑰花娇艳芬芳地垂挂在栏杆上,椴树也开花了,燕子飞掠而过,说道:“唧哩-维特!我的丈夫来了!”但它们说的可不是这棵枞树。
thecourtadjoinedagarden,andallwasinflower;theroseshungsofreshandodorousoverthebalustrade,thelindenswereinblossom,theSwallowsflewby,andsaid,“quirre-vit!myhusbandise!”butitwasnottheFirtreethattheymeant。
“现在,我可要好好享受生活啦。”它兴高采烈地说,然后展开了树枝;可哎呀,它们全都又枯又黄了!它躺在一个角落里,周围是野草和荨麻。
“Now,then,Ishallreallyenjoylife,”saidheexultingly,andspreadouthisbranches;but,alas,theywereallwitheredandyellow!Itwasinacornerthathelay,amongweedsandnettles。
那颗金色的锡纸星星还在树顶,在阳光下闪闪发光。
thegoldenstaroftinselwasstillonthetopofthetree,andglitteredinthesunshine。
院子里,一些曾在圣诞节围着枞树跳舞的欢快孩子们正在玩耍,他们一看到这棵树就很高兴。
Inthecourt-yardsomeofthemerrychildrenwereplayingwhohaddancedatchristmasroundtheFirtree,andweresogladatthesightofhim。
其中最小的一个孩子跑过去,扯下了那颗金色的星星。
oneoftheyoungestranandtoreoffthegoldenstar。
“看看这棵难看的老圣诞树上还剩着什么呀!”他说着,在树枝上踩来踩去,把它们都踩得在脚下咔咔作响。
“onlylookwhatisstillontheuglyoldchristmastree!”saidhe,tramplingonthebranches,sothattheyallcrackedbeneathhisfeet。
树望着花园里所有美丽的花朵和清新的景象;它也望着自己,真希望自己还留在阁楼那黑暗的角落里;它想起了自己在树林里最初的青春时光,想起了那个欢乐的平安夜,还想起了那些津津有味地听着汉皮-邓皮故事的小老鼠们。
Andthetreebeheldallthebeautyoftheflowers,andthefreshnessinthegarden;hebeheldhimself,andwishedhehadremainedinhisdarkcornerintheloft;hethoughtofhisfirstyouthinthewood,andofthemerrychristmas-eve,andofthelittlemicewhohadlistenedwithsomuchpleasuretothestoryofhumpy-dumpy。
“一切都结束了——都过去了!”可怜的树说道。
“’tisover—’tispast!”saidthepoortree。
“我当初有理由开心的时候就该尽情开心才对呀!可现在一切都过去了,都过去了!”
“hadIbutrejoicedwhenIhadreasontodoso!butnow’tispast,’tispast!”
然后园丁的小伙计把树砍成了小块;那儿堆了整整一堆呢。
Andthegardener’sboychoppedthetreeintosmallpieces;therewasawholeheaplyingthere。
这些木块在大酿酒铜锅下熊熊燃烧起来,它发出了深深的叹息!每一声叹息都像一声枪响。
thewoodflamedupsplendidlyunderthelargebrewingcopper,anditsighedsodeeply!Eachsighwaslikeashot。
孩子们在院子里玩耍,最小的那个孩子把树在生命中最快乐的那个晚上所戴的那颗金星戴在了胸前。
theboysplayedaboutinthecourt,andtheyoungestworethegoldstaronhisbreastwhichthetreehadhadonthehappiesteveningofhislife。
然而,现在一切都结束了——树没了,故事也讲完了。
however,thatwasovernow—thetreegone,thestoryatanend。
所有的一切都结束了——每个故事最后总归是要结束的。
All,allwasover—everytalemustendatlast。